Aeroplan [fr.] - Təyyarənin köhnəlmiş adı. Fransız sözü olan "aeroplane"dən götürülmüşdür. "Aero" – hava, "plan" – səth, düzənlik mənasını verir. Beləliklə, etimoloji baxımdan "hava səthi" və ya "hava vasitəsi" kimi tərcümə oluna bilər. Bu termin, aviasiyanın erkən illərində, təyyarələrin dizayn və konstruksiyasında əsaslı dəyişikliklər baş verməmişdən öncə geniş istifadə olunmuşdur. Hazırda "təyyarə" termini daha ümumi və qəbul olunmuşdur.
Şəhriyarın misrasında istifadə olunan "aeroplan" sözü, öz dövrünün leksikasını əks etdirir və o dövr üçün yeni olan texnologiyanın – təyyarənin – adını bildirir. Misra, müəyyən bir tarixi kontekstdə, həmin dövr üçün modern olan texnologiyanın çatışmazlığı üzərində ironik bir ifadədir. Sanki şair, əgər İranda qəzəl olmazdısa, insanların vaxtlarını başqa şeylərlə – məsələn, təyyarələrlə səyahət etməklə - keçirəcəyini ifadə edir.
Müasir Azərbaycan dilində "aeroplan" sözü köhnəlmiş hesab olunur və ədəbiyyatda, tarixi kontekstdə istifadə olunmaqla yanaşı, gündəlik danışqada praktiki olaraq işlədilmir. Onun yerini tamamilə "təyyarə" sözü tutmuşdur. Lakin, köhnə mətnləri oxuyarkən, tarixi kontekstdə "aeroplan" sözünün ənənəvi istifadəsini anlamaq vacibdir.