Ramis adı, əsasən ərəb mənşəli olaraq qəbul edilir və "rəmzlə danışan", "üstüörtülü danışan" kimi tərcümə olunur. Ancaq bu tərcümənin arxasında daha zəngin və çoxşaxəli bir məna gizlənir.
Sadəcə "üstüörtülü danışmaq" deyil, Ramis adı, bilmədən və ya qəsdən gizli mənalar, işarələr və ipuçları ilə ünsiyyət qurma qabiliyyətini ifadə edə bilər. Bu, həm də sözlərin arxasındakı həqiqəti duymaq, incə mənaları anlamaq bacarığını bildirə bilər. Sözlərin əsl mənasını anlamaqda və bunu digərlərinə çatdırmaqda usta olan bir insanı təsvir edir.
Digər bir tərəfdən, "rəmzlə danışmaq" metaforik düşüncə tərzinə, əşyaları və hadisələri rəmzi mənalarla əlaqələndirmə qabiliyyətinə işarə edir. Belə insanlar dərin mənaları kəskin duyurlar və bunu ədəbiyyat, incəsənət və ya digər yaradıcı ifadə formalarında əks etdirə bilirlər. Onlar sözləri sadəcə bir vasitə kimi deyil, dərin duyğuları və fikirləri ifadə etmək üçün güclü bir alət kimi istifadə edirlər.
Tarixi və mədəni kontekstə baxdıqda, Ramis adı, ədəbiyyatda və folklor da üstünlük təşkil edən rəmzlərin və metaforaların zəngin bir dünyasını əks etdirir. Bu adın daşıyıcısının gizli mənaları kəşf etmək, dərinliklərə dalmaq və dünyanı fərqli bir perspektivdən görə bilmək ehtimalı yüksəkdir. Beləliklə, Ramis adı sadəcə bir ad deyil, bir şəxsiyyətin yaradıcı və düşüncəli təbiətini əks etdirən simvolik bir ifadədir.