Davacat sözü Azərbaycan dilində əsasən "top" mənasında işlənir və fars dilindən (ər.) gəlmişdir. Lüğətlərdə sadəcə "dava-dərman, dərmanlar" kimi tərcüməsi verilmiş olsa da, mənası daha geniş və çoxşaxəlidir. "Davacat" hər hansı bir əşyanın, xüsusilə də kiçik ölçülü, çoxlu sayda toplanmış əşyaların ümumi adı kimi istifadə oluna bilər. Məsələn, bir dərmanxananın rəfinə baxdıqda oradakı müxtəlif dərmanların hamısını "davacat" adlandırmaq olar. Bu, sadəcə dərmanlarla məhdudlaşmır; kiçik oyuncaqlar, şirinliklər, bəzək əşyaları və s. kimi müxtəlif kiçik əşyaların bir yerdə toplanmış halına da "davacat" deyə bilərik. Sözün kökünün "dava" sözü ilə bağlı olması onu xəstəliklərlə mübarizədə istifadə olunan vasitələrlə əlaqələndirir; ancaq bu məna günümüzədək əsas mənası olaraq qalmayıb, genişlənib.
İbrahim beyin sitatında olduğu kimi, "Bu dükanda … davacat və qeyri-ticarət şeyləri də var idi" cümləsində "davacat" dükanda satılan müxtəlif, ehtimal ki, kiçik və toplu halda olan əşyaları ifadə edir. Bu da sözün "çoxlu kiçik əşyalar yığını" mənasını daha da gücləndirir. Yəni "davacat" yalnız dərman demək deyil, daha çox bir "kolleksiya", "yığım", "toplusu" mənasını da özündə ehtiva edir. Beləliklə, sözün mənasını anlamaq üçün kontekstin vacib olduğunu qeyd etmək lazımdır.
Ümumiyyətlə, "davacat" sözü Azərbaycan dilinin zəngin leksikasının maraqlı nümunələrindən biridir. Onun mənasının sadəcə "top" kimi qısa şəkildə izah edilməsi onun əsl mənasını tam əks etdirmir. Daha doğrusu, bu sözün mənası istifadə olunduğu kontekstdən asılı olaraq dəyişir və geniş bir məna spektrini əhatə edir.