Dilləşmə: "Dilləşmək" fellərinin törəməsi olaraq, bir neçə mənada istifadə olunan bir termindir. Ən geniş mənası iki və ya daha çox dilin qarşılıqlı təsirinə, bir-birinə təsir göstərməsinə, qarışmasına və bu təsir nəticəsində dillərdə baş verən dəyişikliklərə aiddir. Bu proses uzun müddətli əlaqə, mədəni mübadilə və ya digər amillərin təsiri altında baş verir və dillərin fonetik, leksik, qrammatik quruluşlarında dəyişikliklərə səbəb olur.
Dilləşmə prosesi sadəcə sözlərin bir dildən digərinə keçməsi ilə məhdudlaşmır. Daha dərin və mürəkkəb bir prosesdir. O, əlaqəli dillərin səs sistemlərinə, qrammatik quruluşlarına, hətta nitq üslublarına təsir edir. Misal üçün, Azərbaycan dilinə ərəb, fars və rus dillərindən keçən sözlər onun lüğəti zənginləşdirməklə yanaşı, hətta bəzi qrammatik quruluşlarda da dəyişikliklərə səbəb olmuşdur.
Dilləşmənin dərəcəsi və təsiri bir çox amillərdən asılıdır: dillərin coğrafi yaxınlığı, danışanların sayı, siyasi və iqtisadi əlaqələr, mədəni üstünlük və s. Bəzən dilləşmə bir dilin digərini əvəz etməsinə, yəni dilin məhv olmasına belə səbəb ola bilər. Lakin, çox vaxt o, dillərin zənginləşməsinə, inkişafına və onların daha da mürəkkəb hala gəlməsinə töhfə verir. Dilləşmənin tədqiqi linqvistika elminin mühüm bir hissəsini təşkil edir və bu prosesin mexanizmlərinin daha yaxşı başa düşülməsi üçün davamlı araşdırmalar aparılır.
Qısacası, dilləşmə, dillərin qarşılıqlı təsiri nəticəsində onlarda baş verən dəyişikliklərin kompleks bir prosesidir. Bu, sadəcə söz ötürülməsindən daha çox, dillərin strukturuna və inkişafına təsir edən dinamik və maraqlı bir hadisədir.