Qasid (ərəbcədən) – köhnə Azərbaycan dilində geniş istifadə olunan bir söz olub, müasir dilə "elçi", "çapar", "kuryer" kimi sözlərlə tərcümə oluna bilər. Lakin bu tərcümələr qasidin tarixi və mədəni kontekstini tam əks etdirmir.
Qasid sadəcə məktub və ya xəbər daşıyan bir şəxs deyildi. O, öz dövrünün sürətli və etibarlı informasiya sisteminin əsas tərkib hissəsi idi. Sözün köklərində həm sürət, həm də məsuliyyət yatır. Qasid yalnız bir məktubu fiziki olaraq çatdırmaqla kifayətlənmirdi, o, həm də məktubun məzmununun əhəmiyyətini dərk edir, təyinat nöqtəsinə təhlükəsiz və vaxtında çatdırmaq üçün öz həyatını riskə atmağa belə hazır idi.
Qasidin fəaliyyəti, xüsusilə də uzun məsafələrə məktubların və xəbərlərin çatdırılması zamanı, yüksək səviyyədə fiziki hazırlıq, yol bilgisi və təbii ki, etibarlılıq tələb edirdi. Onlar tez-tez çətin coğrafi şəraitlərdə, təhlükəli yollarda səyahət edir, həm də düşmənlərin təqibindən qaçmalı idilər. Bu səbəbdən də qasidlər cəsarətli, çevik və ağıllı insanlar kimi təsvir olunurdular.
Qasidin əhəmiyyəti yalnız praktiki deyil, həm də mədəni cəhətdən də əhəmiyyətli idi. O, uğurlu kommunikasiyanın təminatçısı, böyük imperiyaların və dövlətlərin əlaqələrini qoruyub saxlayan bir şəxs kimi tarixdə iz qoymuşdur. Sözün poetik istifadəsi də bunun bariz nümunəsidir: "Qasid! Tezcə yardan gətir bir xəbər; Ol güli-xəndanım neçin ağlayır?" misrasında qasid, yalnız xəbər daşıyan deyil, həm də təcili və vacib bir mesajın daşıyıcısı kimi təqdim edilir.
Beləliklə, qasid sadəcə bir peşə adı deyil, tarixin, mədəniyyətin və əlaqələrin simvolu olan bir termindir.