Talk sözü Azərbaycan dilinə ərəb dilindən keçmişdir. Əslində "talq" (طَلْق) şəklindədir və "yumşaq, hamar, sürüşkən" mənalarını ifadə edir. Bu etimoloji məna, mineralın fiziki xüsusiyyətləri ilə - toxunma hissiyyatına görə yumşaqlığı və sürüşkənliyi ilə - uyğun gəlir.
Azərbaycan dilinin izahlı lüğətlərində talk mineralı ümumiyyətlə "toz halında təbabətdə və tibdə işlədilən ağ və ya göy rəngli yumşaq mineral" kimi tərif olunur. Lakin bu tərif, talkun geniş tətbiq sahəsini tam əhatə etmir. Talk, kimyəvi tərkibinə görə hidrata olunmuş maqnezium silikatdır (Mg3Si4O10(OH)2) və təbabətdən başqa sənayedə də geniş istifadə olunur.
Daha dəqiq və geniş tərif belə verilə bilər: Talk – Mg3Si4O10(OH)2 kimyəvi formuluna malik, ağ, boz, yaşıl və ya göy rəngdə, yumşaq, yağlı toxunma hissi verən, toz halına gətirilə bilən, sürüşkən bir mineral. Təbabətdə (məsələn, dəri xəstəliklərinin müalicəsində, uşaq pudrası kimi), kosmetikada (pudraların, pomadaların tərkibində), kağız sənayesində (parlaq kağızların istehsalında), boyalarda, plastiklərdə və digər bir çox sənaye sahələrində doldurucu və ya sürüşkən maddə kimi geniş istifadə olunur. Talkun bəzi növləri yüksək dərəcədə saf olub elektrik izolyatoru kimi də tətbiq olunur.
Cümlədə nümunələr:
- Uşağın dərisini qıcıqlandırmamaq üçün həkim talk tövsiyə etdi.
- Bu kağızın parıltısı talkın əlavə olunması sayəsində əldə edilib.
- Sənaye istehsalında talk müxtəlif məqsədlər üçün geniş istifadə olunur.
- Tərkibində talk olan pudra dəri səthini yumşaldır.