Alabəzgək sözü, Azərbaycan dilində geniş yayılmış bir termin olaraq, əsasən "bax bəzgək" ifadəsi ilə izah olunur. Ancaq bu izah, sözün zəngin məna çalarlarını tam əks etdirmir. Daha dəqiq desək, ala bəzgək, sadəcə "baxmaq" hərəkətinin nəticəsi olan bir bəzgək deyil; bu, xəstəliyin xarici əlamətlərinin aydın görünməsi, dərinin xarakterik dəyişiklikləri ilə müşahidə olunan bir növ bəzgəyi ifadə edir. "Ala" sözünün burada rəng anlamından daha çox "açıq, aydın görünən" mənasında işləndiyi güman edilir.
Yəni, ala bəzgək, diaqnozu asanlıqla qoyula bilən, əlamətləri dəri üzərində açıq şəkildə özünü göstərən bir xəstəlik növüdür. Bu, digər bəzgək növlərindən fərqli olaraq, müalicəsinin daha asan olduğunu ifadə etmir, sadəcə diaqnostikası daha rahatdır. Xəstəliyin ağırlaşması və müalicə üsulları, bəzgəyin spesifik növündən asılı olaraq dəyişir.
Tarixi kontekstdə baxdıqda, ala bəzgək termini, əvvəllər tibb elminin inkişaf etməmiş olduğu dövrlərdə xalq arasında daha geniş yayılmışdı və xəstəliyin görünən əlamətlərinə əsaslanan təsvir idi. Müasir tibbdə isə, ala bəzgək termini daha spesifik bir xəstəlik növünə istinad etmədən, ümumi bir təsvir kimi istifadə olunur. Ona görə də, bu terminin istifadəsində diqqətli olmaq və mümkün qədər tibbi terminlərdən istifadə etmək daha düzgündür.
Qısacası, "alabəzgək" sözü, dərisi üzərində aşkar əlamətləri ilə seçilən bir bəzgək növünü ifadə edir. Bu, sadə bir təsvir olmasına baxmayaraq, həm tarixi, həm də linqvistik baxımdan maraqlıdır və Azərbaycan dilinin zənginliyini əks etdirir.