Referent-tərcüməçi
Mənası: Xarici dilləri mükəmməl səviyyədə bilən, "Dilçi" və ya "Tərcüməçi" ixtisası üzrə ali təhsilli mütəxəssis. Bu mütəxəssis təkcə yazılı və şifahi tərcümə ilə məşğul olmur, həm də məlumatların dəqiq və aydın şəkildə ötürülməsini təmin edir, müxtəlif mənbələrdən toplanan məlumatları sistemləşdirir, analiz edir və əlaqəli tərəflərə çatdırır. Referent-tərcüməçilər tez-tez beynəlxalq təşkilatlarda, diplomatik missiyalarda, iri şirkətlərdə və tərcümə agentliklərində çalışırlar. Onlar həm yazılı, həm də şifahi ünsiyyətdə yüksək səviyyəli dil bacarıqlarına, mədəniyyətlərarası ünsiyyət vərdişlərinə və yaxşı təşkilatçılıq qabiliyyətinə malik olmalıdırlar. Peşə fəaliyyəti zamanı tərcümənin dəqiqliyinə, məlumatların etibarlılığına və məxfiliyinə xüsusi diqqət yetirirlər.
Mənbəyi: Söz "referent" və "tərcüməçi" sözlərinin birləşməsindən əmələ gəlmişdir. "Referent" sözü latın dilindən götürülmüşdür (lat. *referens, referentis*), mənası "istintaq edən", "xidmət edən", "məlumat verən" deməkdir. "Tərcüməçi" isə Azərbaycan dilinin öz sözüdür.