Bikam (fars. كاَم) sözü Azərbaycan dilində "kamına çatmamış", "arzularına nail olmamış", "muradına yetməmiş", "istəyinə qovuşmamış" və ya sadəcə olaraq "nakam" mənalarını ifadə edir. Bu, həm fiziki, həm də mənəvi mənada başa çatmamışlıq, yarımçıqlıq hissini ifadə edən bir söz olaraq qəbul edilə bilər.
Fars dilindən mənşəli olan "bikam" sözü, "kam" (كَم) sözünün inkar edilmiş formasından əmələ gəlir. "Kam" sözü "tam", "bütöv", "mükəmməl", "arzuya çatmış", "məqsədə nail olmuş" kimi mənalara malikdir. Beləliklə, "bikam" sözü, bu tamlıq və mükəmməllik halının əksini, yəni çatışmazlığı, eksikliyi və tamamlanmamışlığı bildirir.
Sözün istifadəsi kontekstə görə dəyişə bilər. Məsələn, "bikam bir sevgi" deyərkən, qarşılıqsız sevgini, "bikam bir həyat" deyərkən isə həyatda arzulara çatıla bilməməsini, məqsədlərə nail olunmamasını ifadə edə bilərik. Həmçinin, tamamlanmamış bir iş, yarımçıq qalmış bir layihə üçün də "bikam" sözündən istifadə etmək olar. Bu söz, həm fərdi, həm də kollektiv səviyyədə hiss oluna bilən bir məyusluğu, həsrəti, istəklərin reallaşmamasının acı təcrübəsini əks etdirir.
Qısaca, "bikam" sadəcə bir lüğət mənasından kənara çıxaraq, insan həyatının tamamlanmamışlıq, arzuların qarşılanmaması ilə bağlı duyğularını ifadə edən, zəngin bir semantik yük daşıyan bir sözdür. Onun mənası, ifadə edildiyi kontekstdən asılı olaraq daha dərin və daha mürəkkəb ola bilər.