Camə (fars. جامه) sözü Azərbaycan dilində əsasən "paltar" və ya "camaşır" mənasında işlənir. Lüğətlərdəki qısa izah bu zəngin mənanı tam əks etdirmir. Əslində, "camə" sadəcə paltar deyil, daha geniş bir məfhumu əhatə edir: insan bədənini örtən hər növ geyim, toxuma və ya material. Bu, sadə bir köynəkdən tutmuş, zərif və dəbdəbəli xalatlara, hətta döşəməni örtən xalçalara qədər geniş bir spektrdə təsəvvür edilə bilər. Sözün kökü olan farsca "camə" (جامه) sözünün özündə də bu genişlik hiss olunur.
Füzuli'nin misrasında göstərildiyi kimi ("Çak eylədi camə, çəkdi nalə; Halı bədəl oldu özgə halə"), "camə" bir insanın həyat tərzini, vəziyyətini, hətta sosial statusunu simvolizə edə bilər. Paltarın zədələnməsi, parçalanması, deyim yerindəsə, "camə"nin itirilməsi, insanın daxili və xarici durumunda dəyişikliyə işarə edir. Bu misrada Füzuli "camə"nin sadəcə bir geyim deyil, insanın həyatının ayrılmaz bir parçası olduğunu vurğulayır.
Digər bir misal olaraq, "Yay, qış ola əynində camə" ifadəsini götürə bilərik. Burada "camə" sadəcə mövsümi geyim deyil, hər zaman insanı qoruyan, ona sığınacaq verən bir şey kimi təsvir olunur. Yəni, "camə" həm fiziki, həm də metaforik olaraq qoruma, sığınacaq və təhlükəsizlik mənasını da özündə ehtiva edir.
Beləliklə, "camə"nin mənası statik deyil, kontekstdən asılı olaraq dəyişə bilər. Bu söz, sadə bir lüğət mənasından kənara çıxaraq, ədəbiyyatda daha dərin və çoxşaxəli mənalar daşıyır. Onun anlaşılması, sadəcə tərifini bilməkdən deyil, ədəbi kontekstdə istifadəsini öyrənməkdən asılıdır.