Dərya (fars. دریا) sözü Azərbaycan dilində əsasən "dəniz" mənasında işlənir. Lakin sadəcə "dəniz" sözünün sinonimi kimi qəbul etmək qeyri-dəqiq olardı. "Dəniz" daha çox coğrafi bir termin kimi qəbul olunarkən, "dərya" daha geniş, daha şairanə və daha möhtəşəm bir məna kəsb edir. Dəniz konkret bir coğrafi ərazini ifadə edərkən, dərya daha çox sonsuzluğun, genişliyin, gücün və dərinliyin simvolu kimi qəbul edilir.
Məsələn, "dəniz sahilində gəzinti etdik" cümləsi konkret bir hadisəni ifadə edir. Amma "dəryanın qürub manzarası insanı valeh edir" cümləsində "dərya" sözü daha çox duyğu və təəssüratları, təbiətin möhtəşəmliyini ifadə etmək üçün işlədilir. Bu mənada "dərya" poetik və rəvayətli əsərlərdə daha tez-tez işlənir və əsərlərə mistik bir hava qatır.
M.Ə. Sabirin misalında olduğu kimi, "dərya" sözü böyüklüyü, gücü və qüdrəti ifadə etmək üçün metaforik mənada da istifadə oluna bilər. "Bənzərəm bir qocaman dağa ki, dəryada durar" misrasında dağa dəryanın içində olmaq, onun qüdrəti qarşısında kiçikliyini və acizliyini göstərir. Yəni dərya burada sadəcə bir coğrafi obyekt deyil, həm də qüdrət və sonsuzluğun simvoludur.
Qısaca olaraq, "dərya" sözü "dəniz" sözünün daha poetik, daha geniş və daha metaforik bir sinonimidir. O, dənizlərin böyüklüyünü, dərinliyini və gücünü ifadə edir, eyni zamanda sonsuzluğu, gücü və qüdrəti də simvolizə edir. Sözün fars mənşəli olması da onun zəngin mədəniyyət və tarix ilə bağlılığını göstərir.