Handa sözü, "harada" sual əvəzliyinin danışıq dilindəki, daha doğrusu, şifahi nitqdə geniş istifadə olunan, sözün əsl mənasında dialektal bir formasıdır. Bu forma əsasən qeyri-rəsmi, günlük söhbətlərdə, xüsusilə də Azərbaycan dilinin müxtəlif şivələrində daha çox rast gəlinir.
Standart yazılı dilə nisbətən daha sadə və sözsüzlük ifadə tərzi ilə seçilir. "Harada"nın daha qısa, daha təbii və səlis bir variantı kimi qəbul edilə bilər. "Handa"nın istifadəsi, danışanın ətraf mühitinə və söhbətə olan yaxınlığını, ünsiyyətin rahat və açıq olmasını əks etdirir.
Misal olaraq göstərilən "Qurbani" şeir parçasında olduğu kimi, bu söz ədəbi əsərlərdə, xüsusilə də şifahi xalq ədəbiyyatının əsərlərində, dialoqları daha real və təbii göstərmək məqsədilə istifadə olunur. Bu istifadə əsərin stilistik xüsusiyyətlərini zənginləşdirir və əsərin ədəbi dilə uyğunlaşdırılmamış, daha doğma bir tərzdə yazıldığını göstərir.
Maraqlı bir məqam kimi, "handa" sözünün istifadə tezliyi coğrafi bölgədən bölgəyə dəyişə bilər. Bəzi dialektlərdə daha çox yayılmış olsa da, bəzilərində demək olar ki, istifadə olunmur. Bu da Azərbaycan dilinin zəngin leksik ehtiyatının və dialektal müxtəlifliyinin bariz nümunəsidir.