Həngamə (fars. ھنگامہ) sözü Azərbaycan dilində geniş yayılmış bir termin olub, qarışıqlıq, səs-küy, qovğa və xaos kimi mənaları əhatə edir. Sadəcə "gurultu" və ya "patırtı"dan daha çox, həngamə həmin səs-küyün arxasında yatan narahatlığı, qarışıqlığı və təşvişi də ifadə edir. Bu, sadəcə səs deyil, həm də emosional və fiziki bir durumdur.
Lüğətlərdə "qovğa", "mərəkə" kimi sinonimlərlə izah olunsa da, həngamənin bu sözlərdən fərqli olaraq daha geniş bir məna dairəsi vardır. Qovğa daha çox mübahisə və dava, mərəkə isə daha çox toqquşma və mübarizəni ifadə edir. Həngamə isə bu hadisələrin yaratdığı ümumi qarışıqlığı, səs-küy dolu və nizam-intizamsız atmosferi təsvir edir. Məsələn, bir bazar meydanındakı canlılıq həngamə olmaya bilər, amma qəfil baş verən bir dava və ya yanğın nəticəsində yaranan qarışıqlıq həngamə kimi təsvir edilə bilər.
Həngamə sözü çox vaxt emosional yüklü olur və hadisənin mənfi bir tərəfini vurğulayır. "Bu nə həngamədir?" sualı yalnız səs-küyə deyil, həm də həmin səs-küyün arxasında yatan narahatlığa, xaosa və nəzarətin itməsinə etirazı ifadə edir. Sözün əsasında yatan fars mənşəyi də onun qədim və zəngin tarixə malik olduğunu göstərir.
Məsələnin tarixi kontekstini nəzərə alaraq, həngamə sözü, eləcə də ona bənzər sözlərin istifadəsində mədəniyyətə və kontekstdən asılı olaraq müxtəliflik ola bilər. Məsələn, hər hansı bir bayram tədbirində yaranan səs-küyə mənfi bir mənada həngamə demək düzgün olmaz.