Lağ-loğaz sözü Azərbaycan dilində geniş yayılmış ifadə olub, əsasən bir kəsin ya da bir şeyin əhəmiyyətsizliyini, dəyərsizliyini, cüzi olmasını ifadə etmək üçün işlədilir. Həm də məsxərəyə qoymaq, istehza etmək mənasında da istifadə oluna bilər. Sadəcə “lağa qoymaq”dan fərqli olaraq, “lağ-loğaz qoymaq” daha çox bir növ incimə, ələ salma ilə yanaşı, bir az da rəhmkarlıq və ya incimənin ciddi olmamaqdan qaynaqlandığını bildirir. “Lağa qoymaq” daha ciddi və kəskin bir ifadəyə malikdir.
“Lağ-loğaz qoymaq” deyimi, şəxsin və ya hadisənin əhəmiyyətsizliyini vurğulamaqla yanaşı, eyni zamanda bu əhəmiyyətsizliyin yaradıcı bir şəkildə ifadə olunmasını təmin edir. Məsələn, birinin sadəlövh davranışını lağ-loğaz etmək, onu ciddi şəkildə tənqid etməkdən fərqli olaraq, bir az yumor qataraq ifadə etmək deməkdir.
Sözün etimologiyasına nəzər salsaq, "lağ" özündə istehza, ələ salma, məsxərə mənalarını ehtiva edir. "Loğaz" isə kiçiklik, əhəmiyyətsizlik, cüziliyi ifadə edən bir element kimi çıxış edir. Beləliklə, "lağ-loğaz" həm istehza, həm də kiçiklik, əhəmiyyətsizlik mənalarının birləşməsindən yaranmış bir ifadədir. Bu ikili mənanın bir araya gəlməsi, sözün ifadə gücünü artırır və kontekstdən asılı olaraq bir qədər müxtəlif nüanslar əldə edə bilər.
Ümumiyyətlə, "lağ-loğaz qoymaq" ifadəsi Azərbaycan dilinin zəngin ifadə vasitələrinin bir nümunəsidir və ədəbiyyatda, gündəlik danışıq dilində geniş istifadə olunur. Onun ifadə etdiyi yumoristik və ya inciməli tona görə ədəbiyyat əsərlərində obrazlılıq yaratmaq üçün əla bir vasitədir. Bədii əsərlərdə istifadə olunduqda, müəllifin məqsədi, oxucunun personajlara və hadisələrə olan münasibətini şəkilləndirmək ola bilər.