Murdar sözü Azərbaycan dilində əsasən iki mənada işlənir: birincisi, dini mənada "təmiz olmayan", "pak olmayan", "pis", "iyrənc" mənalarında; ikincisi isə, daha geniş mənada, "çirkli", "batmış", "xarab olmuş", "yararsız" mənalarında.
Dini mənada murdar sözü, İslam dini kontekstində, qida olaraq yeyilməsi haram olan heyvanların ətinə və ya bədən hissələrinə, həmçinin bəzi maddələrə aid edilir. Bu mənada, "murdar ət", "murdar şey" kimi ifadələr işlədilir. Əl-ayağın "murdar" olması isə, yuxarıdakı misalda olduğu kimi, bu hissələrin çirkli, xəstə, yaralı və ya ümumiyyətlə, pis vəziyyətdə olmasını ifadə edir. Yəni buradakı "murdar" sözü dini mənada deyil, daha çox "pis halda olma", "xəstə olma" kimi metaforik bir mənada işlənmişdir.
Geniş mənada isə murdar sözü, maddi və mənəvi hər iki məkanda pis vəziyyəti bildirir. Məsələn, "murdar ev" ifadəsi, çox köhnəlmiş, çirkli və yaşayış üçün yararsız bir evi təsvir edir. "Murdar iş" ifadəsi isə, qanunsuz, əxlaqsız, pis bir işi ifadə edə bilər. Sözün bu mənası daha çox köhnəlmiş, yararsız, pis vəziyyətdə olan şeylər üçün istifadə olunur.
Sözün etimologiyası barədə dəqiq məlumat vermək üçün əlavə araşdırma tələb olunur. Ancaq Fars dilindən keçmiş bir söz ola biləcəyi ehtimal edilir. Fars dilində "murdar" sözü eyni kökdən gələn və oxşar mənaları olan sözlərlə əlaqəli ola bilər.
Misalda verilən cümlədə ("Əl-ayağı murdardır.") söz, dini mənadan uzaq, daha çox fiziki vəziyyəti təsvir etmək üçün istifadə olunmuşdur. Cümlədəki məna, insanın əl-ayağının çirkli, xəstə və ya yaralı olmasını ifadə edir.
Digər misalda isə ("Ölülərini niyə dəxi hər yerdən tabutlar içində atlara, eşşəklərə, qatırlara mindirib Kərbəlaya, Nəcəfə daşıyırsan") mətnin konteksti əsasında, "murdar" sözünün daha çox metaforik mənada işlənmədiyini, burada "murdar" sözünün əvəzinə "pis" və ya "üzücü" kimi sözlərin daha uyğun olduğunu söyləmək olar. Çünki bu cümlədə dini bir qadağanı deyil, insan davranışını tənqid edir.