izahlı lüğət 0 baxış 0 reaksiya Düzəliş

Nan sözü farsca mənşəlidir və əsasən klassik Azərbaycan ədəbiyyatında işlənən bir termindir. Müasir Azərbaycan dilində “çörək” mənasında işlənən “çörək” sözünün sinonimi kimi qəbul edilə bilər, lakin aralarında incə bir semantik fərq vardır. "Çörək" daha geniş mənada müxtəlif növ bişirilmiş un məmulatlarını əhatə edərkən, "nan" daha çox sadə, evdə bişirilən, təbii maya ilə hazırlanmış çörəyi ifadə edir. Beləliklə, "nan" sözü daha çox "ev çörəyi", "sadə çörək" və ya "təndir çörəyi" mənalarını ifadə edə bilər.

Sözün köhnə ədəbiyyatdakı işlənməsinə nəzər salsaq, "nan" sözünün sadəcə qida kimi deyil, həm də rifah və bərəkət simvolu kimi işləndiyini görərik. Misal olaraq, verilən misralarda ("Kəl qoşub kotan əkməyən; Nanın süfrəyə tökməyən; Arının qəhrin çəkməyən; Balın qədrini nə bilir?") "nan"ın süfrəyə gətirilməsi, yəni ailənin rifahının təmin olunması, əməksevərliyin bəhrəsi olaraq təqdim olunur. Bu mənada "nan" sadəcə qida deyil, həm də maddi rifahın, əməyin bəhrəsinin simvoludur.

Müasir Azərbaycan dilində "nan" sözü nadir hallarda işlənir və əsasən klassik əsərlərin tərcüməsində və ya köhnə üslubda yazılan əsərlərdə rast gəlinir. Ancaq sözün mənası və tarixi konteksti nəzərə alınaraq, onun müasir dilə inteqrasiyası mümkündür, xüsusən də ədəbi üslubda istifadə edilərsə.

Qeyd edək ki, "nan" sözünün fars dilindən Azərbaycan dilinə keçməsi ilə bağlı müxtəlif fikirlər mövcuddur. Bəzi tədqiqatçılar sözün fars dilindəki müxtəlif variantlarının (məsələn, "نان" - nan) Azərbaycan dilindəki işlənməsinə təsirini qeyd edirlər. Lakin, "nan" sözünün Azərbaycan dilindəki fonetik və morfoloji xüsusiyyətləri də onun uzun müddət Azərbaycan dilində işlənməsindən xəbər verir.

Söz-söhbət (0)

Bu haqda yaz