Poçt ( [pol. poczta, əsli ital.]) termininin leksik mənası Azərbaycan dilində sadəcə "məktub və digər göndərişlərin çatdırılmasını həyata keçirən rabitə müəssisəsi və ya bu müəssisənin binası" ilə məhdudlaşdırılmamalıdır. Daha geniş və dəqiq izah üçün onun tarixi inkişafını, etimologiyasını və müxtəlif kontekstlərdə istifadəsini nəzərə almaq lazımdır. Etimoloji baxımdan, Polşa dilindəki poczta və onun əslində İtalyancadan götürüldüyünün qeyd olunması onun qərb dillərindəki yayılmasını və mənasının dəyişməsini göstərir.
Müasir Azərbaycan dilində "poçt" sözü əsasən aşağıdakı mənaları əhatə edir:
1. Müəssisə: Məktub, bağlama, pul köçürmələri və digər göndərişlərin qəbulu, emalı və adresata çatdırılması ilə məşğul olan rabitə müəssisəsi. Bu, həm dövlət, həm də özəl şirkətlər tərəfindən idarə oluna bilər. Məsələn: "Yeni poçt filialı açıldı.", "Poçt işçiləri gecə-gündüz çalışırlar."
2. Bina: Poçt müəssisəsinin yerləşdiyi bina. Məsələn: "Poçt binasının qarşısında uzun növbə var idi.", "Köhnə poçt binası yenidən quruldu."
3. Göndəriş: Nadir hallarda, "poçt" sözü özü göndərilən əşyaya da aid edilə bilər. Məsələn, "Poçt dünən gəldi." (burada "poçt" məktub və ya bağlamanı bildirir).
4. Poçt xidməti: Daha geniş mənada, "poçt" sözü poçt xidmətinin özü, yəni məktub və digər əşyaların çatdırılması prosesini bildirə bilər. Məsələn, "Poçt xidməti sürətləndirildi.", "Elektron poçt sürətli poçt xidmətinin əsasını təşkil edir."
Beləliklə, "poçt" sözünün mənası kontekstdən asılı olaraq dəyişə bilər, lakin əsas mahiyyəti rabitə, ünsiyyət və məlumat mübadiləsidir. Sözün mənşəyi onun beynəlxalq xarakterini və müasir dilin inkişafına təsirini göstərir.