Rakurs (fr. raccourci - qısaltma, qısa yol, perspektiv) termini əslində fransız dilindən götürülmüşdür və birbaşa “qısaltma”, “qısa yol” mənalarını verir. Lakin, Azərbaycan dilində, xüsusilə incəsənət, ədəbiyyat və publisistika sahələrində, bu söz əsasən baxış bucağı, perspektiv, mövqeyə görə obyektə baxış mənalarında işlənir. Başqa sözlə, hadisə, obyekt və ya mövzuya fərqli məsafədən, fərqli mövqedən, fərqli yanaşma ilə baxılması, dərk edilməsidir. Bu yanaşma nəticəsində hadisənin, obyektin və ya mövzunun qavranılması da dəyişir.
Rakurs sözü, sadəcə bir fiziki məkan məsafəsini ifadə etməkdən kənara çıxaraq, abstrakt mənaları da ehtiva edir. Məsələn, bir siyasi hadisəyə müxtəlif rakurslardan yanaşmaq, onun müxtəlif siyasi qüvvələrin mövqelərindən, maraqlarından, ideologiyasından asılı olaraq təhlil edilməsini ifadə edir. Eyni hadisəyə fərqli sosial qrupların, fərqli yaş qruplarının fərqli rakurslardan baxması da mümkündür. Hətta eyni şəxsin eyni hadisəyə müxtəlif vaxtlarda, müxtəlif psixoloji vəziyyətlərdə fərqli rakurslardan yanaşması da baş verə bilər.
Cümlədə işlənmə nümunələri:
"Rəssam tabloda insan fiqurunu maraqlı bir rakursdan təsvir etmişdi." (Burada rakurs fiziki baxış bucağını ifadə edir.)
"Problemin həlli üçün müxtəlif rakurslardan yanaşmaq lazımdır." (Burada rakurs müxtəlif yanaşma üsullarını ifadə edir.)
"Yazıçının əsərini fərqli rakurslardan təhlil edərək daha dərindən başa düşmək olar." (Burada rakurs müxtəlif təhlil metodlarını ifadə edir.)
"Siyasi analitiklər hadisəni müxtəlif rakurslardan təhlil etdilər." (Burada rakurs müxtəlif siyasi baxış bucaqlarını ifadə edir.)
Yekun olaraq, rakurs sözü çoxmənalı olsa da, onun əsas mahiyyəti fərqli baxış bucaqları, perspektivlər, mövqelər vasitəsilə bir obyektə, hadisəyə və ya mövzuya yanaşma və onu dərk etməkdir. Bu yanaşma həm fiziki, həm də abstrakt ola bilər.