Rizə (fars. ريزه – rīze) sözü Azərbaycan dilinə fars dilindən keçmişdir. Lüğətlərdə sadəcə "tikə, kiçik parça, qırıntı" kimi izah olunsa da, mənası daha geniş və çoxşaxəlidir.
Əsas mənası "kiçik parça, tikə" olub, bu mənada əsasən qida maddələrinə, parçalanmış əşyalara və ya materiallara aid edilir. Məsələn, "çörəyin rizələrini yedi", "paltarın rizəsi qopdu", "şəkərin rizələrini uşaqlara payladı" kimi cümlələrdə işlədilir. Bu halda, “rizə” sözü ölçücə kiçik, əhəmiyyətsiz hissəni ifadə edir.
Lakin, "rizə" sözü yalnız kiçik ölçüləri deyil, həm də qırıntı və ya qalıq mənasını da özündə ehtiva edir. Məsələn, "əməliyyatdan sonra qalan rizələr" və ya "söküntüdən qalan rizələr" ifadələrində "rizə" sözü əsas materialdan ayrılmış, artıq istifadəyə yararsız hissəni göstərir. Bu mənada "qalıq", "qırıntı", "artıq" sözləri ilə sinonimdir.
Bundan əlavə, "rizə" sözünün metaforik istifadəsi də müşahidə olunur. Məsələn, "məlumatın rizələri" ifadəsində tam və ətraflı olmayan, qırıntılı məlumatlar nəzərdə tutula bilər. Bu halda, "rizə" tam olmayan, natamam bir hissəni ifadə edir.
Beləliklə, "rizə" sözünün mənası kontekstdən asılı olaraq "kiçik parça", "qırıntı", "qalıq", "natamam hissə" kimi müxtəlif mənalarda işlənə bilər. Fars dilindəki kökünün dərin mənası və Azərbaycan dilindəki müxtəlif kontekstlərdə işlənməsinə nəzər saldıqda, yalnız "tikə, kiçik parça" mənası ilə kifayətlənməmək lazımdır.