Poşa sözü Azərbaycan dilində köhnəlmiş bir sözdür və əsasən əxlaqsız, pozğun, tərbiyəsiz insan mənasında işlənir. Lüğətlərdəki qısa izahı sözün tam mənasını əks etdirmir. Daha dəqiq desək, "poşa" sözü sadəcə əxlaqsızlığı deyil, həm də bu əxlaqsızlığın açıq-aşkar, həddini aşmış, cəmiyyət normalarını kobud şəkildə pozan bir təzahürünü ifadə edir. Bu, sadəcə tərbiyəsizlikdən daha çox, qəsdən və ya şüursuz olaraq sosial qaydaları pozmağı, başqalarına hörmətsizlik göstərməyi, amoral davranışı əhatə edir.
Sözün etimologiyası haqqında dəqiq məlumat yoxdur, lakin türk dillərindəki "poşmaq", "pozmaq", "poş" kimi sözlərlə etimoloji əlaqəsi güman edilir. Bu əlaqə sözün əxlaqsızlığı, pozğunluğu ifadə etməsi ilə uyğunluq təşkil edir. "Poşmaq" sözü məhv etmək, korlamaq mənasını daşıdığı üçün "poşa" sözü ilə semantik əlaqə görünür. Belə ki, "poşa" insanın özünü, əxlaqını, həyatını pozan, korlayan bir şəxsi ifadə edir.
Misal olaraq verilən cümlədə ("Parijdə sənin kimi oğlan bu poşaların əlindən sağ qurtara bilərmi ki, qayıdıb gələndən sonra") "poşa" sözü Parisin əxlaqsız, təhlükəli tərəfini, bu mühitdəki bədxah və təhlükəli insanları ifadə edir. Bu, sadəcə tərbiyəsiz insanları deyil, qəsdən və ya şüursuz olaraq başqalarına zərər verə biləcək, onların həyatlarını mənfi təsir edə biləcək insanları göstərir. Sözün işlənməsindən göründüyü kimi, burada "poşa" ciddi bir xarakter daşıyır və hətta təhlükəli insanları ifadə edə bilər.
Qısacası, "poşa" sözü sadəcə "əxlaqsız" və ya "tərbiyəsiz" sözlərinin sinonimi deyil; o, daha güclü bir semantik yük daşıyır və həyat tərzini, əxlaqını, sosial norma və qaydaları aşkar şəkildə pozmuş, başqalarına mənfi təsir edə biləcək bir insanı təsvir edir. Bu sözün müasir Azərbaycan dilində nadir hallarda işlənməsi onun köhnəlmiş söz olması ilə əlaqədardır.