Tifaq sözü ərəb mənşəlidir (اتفاق - ittifāq). Əsas mənası "razılaşma", "saziş", "birgəlik", "qarşılıqlı razılıq" deməkdir. Lüğətlərdə verilən "ailə ocağı, dudman, yurd" mənaları isə bu əsas mənanın məcazi mənalarından törəmədir. Çünki ailə ocağı, dudman və yurd anlayışları qarşılıqlı razılıq, birgə yaşayış və birlik üzərində qurulmuşdur. Beləliklə, "tifaq" sözü sadəcə coğrafi bir yer və ya fiziki bir bina deyil, daha çox qarşılıqlı hörmət, anlaşma və birgə həyat tərzini ifadə edir.
Tifağın birgə yaşayışa əsaslanan mənası "ailə ocağı" ifadəsində özünü daha aydın göstərir. Ailə üzvləri arasında razılıq, qarşılıqlı dəstək və birlik olmadan ailə ocağı mövcud ola bilməz. "Dudman" (soy-kök, nəsil) mənasında isə tifaq qohumluq əlaqələrinin və birgə tarixin ifadəsidir, yenə də birgəliyi, bağlılığı önə çəkir.
"Yurd" mənası isə tifağın daha geniş coğrafi bir məkana yayılmasını göstərir. Bir yerdə yaşayan insanlar arasında əməkdaşlıq, qarşılıqlı yardım və birlik olduğu zaman həmin yer "tifaq" kimi qəbul edilə bilər. Bu mənada "yurd" bir coğrafi ərazi deyil, həmin ərazidə yaşayan insanların birliyini ifadə edir.
Ə.Haqverdiyevin "Dağılan tifaq" draması adından da göründüyü kimi, əsərin mövzusu ailədəki qarşılıqlı anlaşmanın pozulması, birliyin dağılmasıdır. Verilən misal cümlədəki "Bizim əvvəlki illərdəki tifaqımızdan bir əsər qalmayıb" ifadəsi də əvvəlki birgəlik, razılıq və anlaşmanın itdiyini göstərir. Yəni burada tifaq məcazi mənasında, ailə daxilindəki əlaqələrin, birliyin və anlaşmanın yox olmasını bildirir.
Qısacası, "tifaq" sözü müxtəlif kontekstlərdə istifadə oluna bilər, lakin əsas mahiyyəti qarşılıqlı razılıq, birgəlik və anlaşmanı ifadə etməkdədir. Bu söz həm fiziki bir məkanı, həm də mənəvi bir bağlantını təsvir edə bilər.