Azadixah (fars. آزادخواه) sözü köhnə fars sözü olub, Azərbaycan dilinə fars dilindən keçmişdir. "Azadlıq istəyən" mənasını verir və daha geniş mənada "azadlıq yolunda mübarizə aparan", "öz azadlığını və ya başqalarının azadlığını qorumaq və ya əldə etmək üçün fəal şəkildə çalışan" şəxsi ifadə edir. Sözün tərkibi də bu mənanı əks etdirir: "azad" (azadlıq) + "xah" (istəyən, arzulayan).
Sadəcə "hürriyyətçi" sözü ilə ifadə etmək azadixahın bütün mənasını əhatə etmir. Çünki "hürriyyətçi" daha çox siyasi bir kontekstdə, müəyyən bir ideologiyanı müdafiə edən şəxs üçün işlədilir. Azadixah isə daha geniş bir məfhumdur və həm siyasi, həm də sosial həyatın müxtəlif sahələrində azadlıq uğrunda mübarizə aparan hər kəsi əhatə edə bilər. Məsələn, ədalətsizliyə qarşı çıxan bir fəal, öz hüquqlarını müdafiə edən bir vətəndaş, öz ifadə azadlığını həyata keçirən bir sənətkar da "azadixah" kimi təsvir edilə bilər.
Mirzə Yusif xanın məktubunda "azadixah" sözünün işlənməsi, onun yazdığı dövrün ictimai-siyasi kontekstini anlamaq üçün vacib bir ipucudur. Bu söz, həmin dövrün azadlıq arzusunu və mübarizəsini ifadə edən güclü bir termin kimi çıxış edir və təkcə siyasi mənada deyil, həm də daha geniş bir mənada - fərdi azadlıq, sosial ədalət və milli müstəqillik uğrunda mübarizəni simvolizə edir.
Beləliklə, "azadixah" sözü tarixi və mədəni kontekstini nəzərə alaraq, sadəcə bir lüğət mənasından daha çox məna daşıyır. O, bir dövrün ruhunu, insanlarının arzularını və mübarizəsini ifadə edən canlı və əhəmiyyətli bir termindir.