Koşək sözü Azərbaycan dilində əsasən meyvə və bəzi heyvanların yeyilməyən hissələrini ifadə edir. Lüğətlərdəki "almanın, armudun, heyvanın və s. meyvələrin yeyilməyib atılan hissəsi; cecə, puçal" tərifi qısadır və sözün bütün mənalarını əhatə etmir. Daha geniş izah verək.
Əslində "koşək" sözü daha çox meyvələrin saplaq hissəsinə, yəni meyvənin budağa yapışdığı hissəyə və ona bitişik olan bəzi hissələrinə aiddir. Bu hissələr ümumiyyətlə sərt, lifli və yeyilməyən olur. Məlumat üçün deyək ki, almanın, armudun və s. meyvələrin "quyruğu" kimi qəbul edilən hissəsi də koşək sayıla bilər. Ancaq bu, yalnız bitki mənşəli olanlar üçün deyil. Məsələn, heyvanların da bəzi yeyilməyən hissələri məcazi mənada "koşək" adlandırıla bilər. Bu halda, "koşək" sözü istənilən lazımsız, atılan, qalıq hissəni ifadə edə bilər.
Heyvanlarla bağlı istifadəsinə nümunə olaraq, balığın başını və ya quşun pəncəsini göstərmək olar. Bu hissələr bəzən yeyilməsə də, hamısı "koşək" kateqoriyasına aid edilmir. Əslində, burada "koşək" sözü "qalıq", "atılan hissə" mənasında istifadə olunur. Beləliklə, "koşək" sözünün mənası kontekstdən asılı olaraq dəyişə bilir.
Maraqlı bir məqam da odur ki, "koşək" sözü bəzən məcazi mənada da işlənir. Məsələn, bir işin, layihənin lazımsız, əhəmiyyətsiz hissəsi üçün də "koşək" sözündən istifadə oluna bilər. Bu mənada, "o layihənin bir neçə hissəsi sadəcə koşək idi" kimi cümlələr qurula bilər.
Yekun olaraq, "koşək" sözü sadəcə meyvə və heyvanların yeyilməyən hissələri deyil, həmçinin hər növdən lazımsız, atılan, əhəmiyyətsiz qalıq hissələri ifadə edən çox mənalı söz kimi təqdim oluna bilər.