Qrant sözü Azərbaycan dilində "kran" sözünün danışıq dilindəki variantıdır. Lüğətlərdə rəsmi olaraq "kran" kimi qeyd olunsa da, xalq arasında, xüsusilə də Cəlil Məmmədquluzadənin əsərlərində olduğu kimi, "qrant" formasında da geniş istifadə olunur. Bu, dilin canlılığının və inkişafının təzahürlərindən biridir; sözlərin zaman və məkana uyğun olaraq fərqli formalarda işlənməsi dilin təbii prosesidir.
Məmmədquluzadənin misalında olduğu kimi ("İki qrantdan su şırıltı ilə tökülürdü iki hovuza"), "qrant" sözü suyun axdığı mexaniki qurğunu, yəni kranı təsvir edir. Sözün bu kontekstdə işlənməsi, onun sadəliyi və canlılığı ilə yanaşı, həm də müəllifin dilinə xas olan dialektal və ya kollokvial üslubu əks etdirir. Bu, əsərin realistikliyini və dilinin təbii səlisliyini artırır.
Maraqlıdır ki, "qrant" sözü müasir Azərbaycan dilində daha çox köhnəlmiş, ədəbi dilin xaricində işlədilən bir forma kimi qəbul olunsa da, Cəlil Məmmədquluzadə kimi klassik yazıçıların əsərlərində onun işlənməsi, sözün tarixi və dilçilik baxımından əhəmiyyətini bir daha vurğulayır. Sözün bu köhnəlmiş formasının istifadəsi, eyni zamanda, əsərin müəyyən bir tarixi dövrü əks etdirdiyini göstərir və dil tarixi araşdırmaları üçün qiymətli məlumat mənbəyi kimi çıxış edir.
Beləliklə, "qrant" sözü sadəcə "kran"ın bir sinonimi deyil, həm də Azərbaycan dilinin tarixi inkişafı və yazıçıların dil ustalığı barədə məlumat verən, dilin canlılığını və zənginliyini əks etdirən bir nümunədir.