izahlı lüğət 0 baxış 0 reaksiya Düzəliş

Pəricamal sözü farsca "pəri" (pəri, cin, sehrli varlıq) və ərəbcə "cəmal" (gözəllik, əzəmət, gözəllik, surət) sözlərinin birləşməsindən əmələ gəlmiş bir termindir. Lüğətlərdə sadəcə "pəriüz"ə istinad edilməsi qeyri-kafidir, çünki "pəricamal" "pəriüz"dən daha geniş məna kəsb edir. "Pəriüz" yalnız gözəl üzə işarə edərsə də, "pəricamal" bütövlükdə gözəllik, əzəmət və sehrli bir aura ilə əhatə olunmuş varlığı ifadə edir. Yəni, sadəcə gözəl bir üzü deyil, həm də gözəl bir bədəni, qamətini, hərəkətini, davranışını və hətta ətrafına yaydığı mistik bir cazibəni əhatə edir.

Sözün mənasını daha aydın şəkildə izah etmək üçün nümunələr verək: "Pəri üzlü qız" ifadəsi ilə "pəricamal qız" ifadəsi arasında semantik fərq mövcuddur. Birinci ifadə yalnız gözəl bir üzə işarə edir. İkinci ifadə isə qarşımızda sehrli, gözəllik və əzəmətlə dolu bir varlığın olduğunu, onun bütün varlığının gözəllik və cazibədən ibarət olduğunu bildirir. "Pəricamal bir xanım" ifadəsi yalnız gözəl bir xanım demək deyil, həm də onun ətrafına yaydığı sehrli cazibə, dərin gözəllik və əzəmət hissi ifadə edir. Bu hissiyat, sözün etimologiyasındakı "pəri" komponentinin təsirindən irəli gəlir.

Ədəbiyyatda "pəricamal" sözü, mistik, sehrli və eyni zamanda dərin gözəllik təəssüratı yaratmaq üçün işlədilir. Misal olaraq, şair bir qadını təsvir edərkən "pəricamal" sözünü işlədərsə, onun gözəllikdən kənara çıxan, mistik və cazibədar bir tərəfinə də işarə edir. Bu sözün istifadəsi, şairin təsvir etdiyi qadına müəyyən bir sehrli aura qatması deməkdir. Beləliklə, "pəricamal" sözünün istifadəsi metnə xüsusi bir incəlik və dərinlik qatır.

Qeyd etdiyiniz nümunələrdə ("Nərgis gəlib görünməsinin ehtimalı yox" və s.) "pəricamal" sözü, Nərgişin gözəlliyinin və əzəmətli görünüşünün o qədər yüksək olduğunu və bu qədər mistik bir cazibə daşıdığını ifadə edir ki, onun görünməsi ehtimalı çox azdır, sanki o, sehrli bir varlıq kimidir.

Söz-söhbət (0)

Bu haqda yaz