Şaqren (fr. chagrin) sözü Azərbaycan dilinə fransız dilindən keçmişdir. Əslində, "chagrin" sözü özündə həm xüsusi bir dəri növünü, həm də bu dəridən hazırlanan məmulatı, həm də ümumiyyətlə, xırda və kobud dəri növlərini ifadə edir. Lüğətlərdə sadəcə "yumşaq meşin dəri" və ya "qoduq dərisi" kimi tərcüməsi verilsə də, mənanın daha geniş və dəqiq şəkildə izah edilməsinə ehtiyac var.
Şaqren əsasən at, eşşək, qoyun və ya keçi dərisindən hazırlanır. Xüsusi bir emal prosesindən keçən bu dərilər xarakterik bir səth quruluşuna malik olur. Dərinin səthi kiçik, qabarıq toxumalarla örtülü olur, bu da ona xas bir görünüş və toxunma hissi verir. Bu toxumaların ölçüsü və sıxlığı dərinin növündən və emal üsulundan asılı olaraq dəyişə bilər. "Yumşaq meşin dəri" tərifi şaqren dərisinin ümumi toxumasını, "qoduq dərisi" isə bəzi hallarda səthinin qabarıqlığını ifadə edir, lakin tam mənadan uzaqdır.
Şaqren dərisi müxtəlif məqsədlər üçün istifadə olunur. Tarixən, yüksək keyfiyyətli ayaqqabı, əlcək, çanta və digər aksesuarların istehsalında geniş yayılmışdır. Onun davamlılığı, elastikliyi və gözəl görünüşü onu bu sahədə populyar edir. Müasir dövrdə də şaqren dərisindən hazırlanan məmulatlar dəbdə qalır, ancaq əvvəlki kimi geniş yayılmır. Əl işləri, ekskluziv dizaynlı məhsulların hazırlanmasında daha çox tətbiq olunur.
Cümlədə necə işləndiyi nümunələri:
- O, qədim şaqren çantasını diqqətlə sildi.
- Ayaqqabılarının şaqren dərisindən hazırlanması onların keyfiyyətini göstərirdi.
- Əlinə toxunduğu şaqrenin səthi, xırda qabarıqlıqları ilə ona qəribə bir zövq vermişdi.
- Qədim sənətkarın əlində qəhvəyi rəngli şaqren dəri parçası canlanırdı.
Yekun olaraq, şaqren sözü yalnız bir dəri növünü deyil, həm də o dəri növündən hazırlanan məhsulları ifadə edən geniş mənalı bir termindir. Onun xarakterik xüsusiyyətləri, toxuması və istifadə sahələri mənasının tam şəkildə anlamaq üçün vacibdir.