izahlı lüğət 0 baxış 0 reaksiya Düzəliş

Viranxana (fars. ویرانه‎ - virâne) sözü əsasən fars dilindən Azərbaycan dilinə keçmişdir. Lüğətlərdə sadəcə “xaraba, viranə, xaraba qalmış ev” kimi tərcümə edilməsi onun məna zənginliyini tam əks etdirmir. Əslində, "viranxana" yalnız fiziki xarabalıqdan daha çox, mənəvi bir çökmüşlüyü, ümidsizliyi, kədərli və tərk edilmiş bir vəziyyəti ifadə edir.

Sözün "xaraba qalmış ev" mənası əsas məna olsa da, kontekstdən asılı olaraq daha geniş və simvolik mənalar kəsb edə bilir. Məsələn, verilən nümunədəki “öz viranxananda otur” ifadəsi sadəcə fiziki bir evin xarabalıqda olduğunu deyil, qadının mənəvi olaraq da çökmüş, kədərlənmiş, ümidsiz vəziyyətdə olduğunu göstərir. Ev burada yalnız metafora, simvol kimi işlənir.

Bu mənada "viranxana" sözü "ev", "mənzil", "yuva" kimi sözlərlə sinonim deyil. Çünki "ev" müsbət, isti, sığınacaq mənası daşıyır, halbuki "viranxana" mənfi, kədərli, ümidsizlik dolu bir məkanı təsvir edir. "Xaraba" və "viranə" sözləri ilə müqayisədə isə "viranxana" daha çox poetik, daha ifadəli və məcazi mənalar daşıyır.

Fərqli cümlələrdə işlənmə nümunələri:

  • Qoca, öz viranxanasında tək qalmışdı, üzü torpağa baxaraq kədərli bir həyat yaşayırdı. (Burada "viranxana" həm fiziki, həm də mənəvi xarabalıq mənasında işlənir.)
  • Uşaqlıq xatirələrim, indi viranxana çevrilmiş bir qəsrdə gizlənir. (Burada "viranxana" keçmişin itmiş gözəlliyini, yox olmuş bir dövrü simvolizə edir.)
  • Qəlbim viranxana çevrildi, sevdiyim insanı itirməkdən sonra. (Burada "viranxana" mənəvi sarsıntı, dərin kədər və ümidsizliyi ifadə edir.)

Yekun olaraq, "viranxana" sözü fars mənşəli olub, yalnız "xaraba ev" mənası ilə məhdudlaşmayan, dərin emosional yük daşıyan və kontekstdən asılı olaraq fərqli mənalar kəsb edən zəngin bir sözlərdir.

Söz-söhbət (0)

Bu haqda yaz