Məğzibadam (fars. مَغزبادام) sözü Azərbaycan dilində badamın yeyilən hissəsini, yəni badamın içini və ya badam ləpəsini ifadə edir. Bu termin, fars dilindən götürülmüş "məğz" (mərkəz, özək) və "badam" sözlərinin birləşməsindən əmələ gəlib və badamın sərt qabığının içindəki yumşaq, ağ və yağlı hissəni dəqiq şəkildə təsvir edir.
Əslində, "məğzibadam" sadəcə "badam içi" demək deyil, daha çox təmizlənmiş, qabıqdan təmizlənmiş badam ləpəsi mənasını verir. Yəni, sözün özündə badamın emal prosesindən keçmiş, istehlak üçün hazır vəziyyətə gətirilmiş olması nəzərdə tutulur. Bu, sadəcə "badam" sözündən fərqli olaraq, qabığı ilə birlikdə olan badamı deyil, yalnız yeyilən hissəsini ifadə edir.
Maraqlı bir məqam da odur ki, "məğzibadam" sözü, badamın sadəcə görünüşünü deyil, həm də onun qida dəyərini vurğulayır. Çünki badamın ən qiymətli hissəsi məhz onun içi, yəni yağ və qida maddələrinin cəmləndiyi hissəsidir. Beləliklə, "məğzibadam" sözü həm də badamın ən faydalı, ən qiymətli hissəsinə işarə edir.
Ümumiləşdirək: "Məğzibadam" sözü fars mənşəli olub, badamın qabıqdan təmizlənmiş, yeyilən, qida dəyəri yüksək olan iç hissəsini ifadə edir. Bu termin, həm də badamın emalından keçmiş, istehlak üçün hazır vəziyyətini vurğulayır.