Basəvad sözü Azərbaycan dilində köhnəlmiş bir sözdür və "savadlı", "yazı-pozu bilən", "oxumağı və yazmağı bacaran" mənalarını verir. Etimalogiyasına nəzər salsaq, farsca "ba…" ön eki və ərəbcə "səvad" sözünün birləşməsindən əmələ gəldiyini görürük. "Ba…" ön eki burada "ilə", "vasitəsilə" kimi məna daşıyır, "səvad" isə "yazı, bilik, savad" mənalarına malikdir. Beləliklə, "basəvad" sözü əslində "yazı ilə bilik sahibi olan", "yazı vasitəsilə savadlı olan" kimi daha geniş bir mənaya malikdir.
Bu sözün köhnəlmiş olması onun tamamilə unudulduğunu göstərmir. Ədəbiyyatda, xüsusilə də köhnə əsərlərdə "basəvad" sözünə rast gəlmək mümkündür. Onun istifadəsi, həmin əsərlərin dil xüsusiyyətlərini və tarixi kontekstini daha yaxşı anlamaq üçün əhəmiyyətlidir. Müasir Azərbaycan dilində isə "savadlı" və ya "oxuma-yazma bacaran" ifadələri daha çox işlədilir.
Maraqlı bir məqam da odur ki, "basəvad" sözünün etimologiyası, onun necə meydana gəldiyini izah edərək, fars və ərəb dillərinin Azərbaycan dilinə təsirinin canlı bir nümunəsini təqdim edir. Bu, Azərbaycan dilinin zəngin leksik tərkibinin və tarixi inkişafının bir əksidir.