Əziz-girami sözü ərəb dilindən olan "əziz" (qiymətli, hörmətli) və fars dilindən olan "girami" (dəyərli, hörmətli, əziz) sözlərinin birləşməsindən əmələ gəlmişdir. Bu birləşmə sadəcə olaraq "çox əziz" mənasını verməkdən daha çox, bir insan üçün duyulan dərin və səmimi məhəbbəti, xüsusi hörməti və qayğıkeşliyi ifadə edir.
Sözün tərkibindəki iki komponentin dərin mənalarını nəzərə alaraq, "əziz-girami" sadəcə "sevilən" və ya "ərköyün" sözləri ilə tam əvəz oluna bilməz. Çünki "əziz-girami" insana bəslənən dərin hörmət, dəyər vermə, qorumaq istəyi və eyni zamanda məhəbbətin ifadəsidir. Bu, əzizlənmənin və ərköyünlüyün xeyli üstündə duran, daha mürəkkəb və zəngin bir emosional yük daşıyan bir ifadədir. Bir övlad üçün deyiləndə, valideynin övlada bəslədiyi şərtsiz sevgini, onu hər şeydən üstün tutmasını ifadə edir.
Tarix boyu ədəbiyyatda və gündəlik danışıqda "əziz-girami" sözü yüksək dəyər verilən, hörmət edilən şəxslər üçün istifadə edilmişdir. Bu söz, sadəcə bir insanın sevimli olmasını deyil, həm də onun cəmiyyətdəki xüsusi mövqeyini, əhəmiyyətini vurğulayır. Məsələn, "əziz-girami qonaq" ifadəsi sadəcə xoş gəlmiş qonağı deyil, xüsusi hörmətə layiq qonağı ifadə edir.
Beləliklə, "əziz-girami" sözü Azərbaycan dilinin zəngin leksikasında xüsusi bir yer tutur və sadəcə sinonimlərlə tam əvəz edilə bilməyən, dərin məna ifadə edən bir söz olaraq qalır. Onun istifadəsi, yazı və danışıqda xüsusi bir əhəmiyyət, dərin sevgi və hörmət ifadə etmək üçün özəl bir imkandır.