İrmək (f.): Bu söz, əsasən Azərbaycan türkcəsində bir məqsədə çatmaq, bir şeyə nail olmaq, bir yerə yetişmək, bir mərhələni başa vurmaq mənalarında işlənir. Sadəcə "yetişmək"dən daha çox, bir az daha səy və mübarizəni əks etdirərək, istənilən hədəfə uzun və çətin bir yoldan sonra nail olmağı ifadə edir. Molla Cümənin misalında olduğu kimi, "bir murada irmədim" ifadəsi "bir arzuya, bir məqsədə çatmadım" mənasını verməklə yanaşı, bu yolun nə qədər çətin və əziyyətli olduğunu da vurğulayır.
Sözün kökünün dərinliklərinə nəzər salsaq, "irmək" felinin qədim türk dillərindəki qarşılıqlarının da oxşar mənaları ifadə etdiyini görərik. Bu da sözün tarixi köklərinin güclü və uzun olduğunu göstərir. Beləliklə, söz sadəcə fiziki bir məkanı yetişmək deyil, həm də məqsəd və arzulara çatmaq, hədəflərə nail olmaq kimi daha geniş bir məna daşıyır.
İrmək feli, həm konkret, həm də məcazi mənada işlənə bilər. Məsələn, "evə irmək" (evə çatmaq) konkret bir məna ifadə edərkən, "murada irmək" (arzuya çatmaq) isə məcazi məna daşıyır. Bu çox yönlülük sözü daha da zəngin və ifadəli edir.
Ümumiyyətlə, "irmək" sözü Azərbaycan dilinin zəngin leksikasının parlaq nümunələrindən biridir və sadə bir hərəkəti ifadə etməkdən uzaq, bir həyat fəlsəfəsinə də işarə edə bilər. Çatmaq, yetişmək, nail olmaq... bütün bunlar "irmək" sözünün içində gizlidir.