Ləpə-ləpə: "Lapar-lapar" sözünün ikinci mənası kimi izah olunan "ləpə-ləpə", əsasən, iri, sıx və bol miqdarda olan şeylərin düşməsini, səpələnərək düşməsini ifadə edir. "Göydən enir yerə ləpə-ləpə qar" misalında olduğu kimi, qar dənələrinin çoxluğunun və sıxlığının vurğulanması üçün istifadə olunur. Bu, sadəcə olaraq qarın yağmasını deyil, həm də onun miqdarının və düşmə sürətinin təsirli şəkildə təsvirini verir. Sözün ədəbiyyatda istifadəsi, görünüşün təsvirini daha da canlı və emosional edir.
Ləpə-ləpə sözünün təsviri mahiyyəti, "lapar-lapar"dan fərqli olaraq, daha çox hər bir hissənin ayrı-ayrılıqda, amma bir yerdə toplu halda düşməsini vurğulayır. Lapar-lapar daha geniş bir məkanı əhatə edən, daha dağınıq bir düşməni ifadə edərsə, ləpə-ləpə daha sıx, daha bol, daha toplu bir düşməni göstərir. Bu fərq incə olsa da, mənanın dəqiqliyi baxımından əhəmiyyətlidir.
Aşıq Qərib dastanından götürülmüş "Bacı, qardaş, ana üzümə baxar" misalında isə "ləpə-ləpə"nin məcazi mənası görünür. Bu kontekstdə, söz yalnız qarın yağmasını deyil, qohumların şəfqət dolu, diqqətli nəzərlərini ifadə edə bilər. Bu halda, "ləpə-ləpə" baxışların sıxlığı və təsiri haqqında fikri yaradır. Yəni, qohumlar Qəribə çoxlu sayda, bol miqdarda, sıx-sıx baxırlar.
Nəticə olaraq, "ləpə-ləpə" sözünün mənası həm konkret, həm də məcazi formada istifadə olunma imkanına malikdir. Bu söz, ədəbi dilin zənginliyini göstərən və təsvirləri daha canlı edən unikal bir vasitədir.