Oynaq₃ sözü Azərbaycan dilində əsasən "keçid yeri", "qovşaq", "yol ayrıcısı" mənalarında işlənir. Lüğətlərdə sadəcə "oylaq" kimi göstərilməsi mənasının tamlığını əks etdirmir. Daha dəqiq desək, "oynaq" burada coğrafi bir nöqtəni, iki və ya daha çox yolun, ərazinin birləşdiyi, ayrıldığı və ya kəsişdiyi yeri ifadə edir. Bu nöqtə həm strateji əhəmiyyət kəsb edə bilər (məsələn, ticarət yollarının kəsişdiyi yer), həm də müəyyən hadisələrin baş verdiyi yer kimi tarixi əhəmiyyət daşıya bilər.
Sözün mənşəyinə nəzər salsaq, "oynaq" felindən törəmə olduğu aydın olur. "Oynamaq" felinin mənalarından biri də "hərəkət etmək", "yer dəyişmək"dir. Beləliklə, "oynaq" coğrafi məkanda yolların, ərazilərin bir-birinə nisbətən "hərəkət etdiyi", "bir-birinə bağlandığı" nöqtəni ifadə edir. Bu mənada "oynaq" sözü "qovşaq", "birləşmə yeri", "keçid" kimi sinonimlərlə əvəz oluna bilər, lakin bu sinonimlər "oynaq" sözünün ifadə etdiyi coğrafi kontekstin bütün incəliklərini tam əks etdirə bilməz.
Verilən nümunələr də bunu təsdiq edir: "Qanığa tərəf; Qaçaqlar oynağı Samuxa tərəf" cümlesi "oynaq"ın iki fərqli istiqamətə yönələn yolların kəsişdiyi bir nöqtə kimi coğrafi yerləşməsini göstərir. "Şirnuxu kəndinin yanında, Nəbi ilə Həcərin oynaqlarından birisi o" cümləsi isə "oynaq"ın tarixi, hətta bəlkə də mifoloji kontekstdə istifadəsinə işarə edir. Bu da göstərir ki, "oynaq" sözü sadə bir coğrafi ad deyil, həm də müəyyən mədəni və tarixi kontekstlərə malikdir.
Nəticə olaraq, "oynaq₃" sözünün lüğətdə daha əhatəli şəkildə izah edilməsi məqsədəuyğundur. Onun "keçid yeri", "qovşaq", "yol ayrıcısı", "iki və ya daha çox yolun, ərazinin birləşdiyi, ayrıldığı və ya kəsişdiyi coğrafi nöqtə" kimi daha dəqiq və geniş mənaları göstərilməlidir. Bundan əlavə, sözün mənşəyi və müxtəlif kontekstlərdə (coğrafi, tarixi, mifoloji) istifadəsinə dair nümunələr də verilə bilər.