Pişvaz (fars. پيشواز - pišvāz) sözü Azərbaycan dilində qarşılama, qarşılayıcı olmaq mənasında işlənir. Əsasən də hörmət və ehtiramla, xüsusi bir hazırlıq və diqqətlə qarşılama fikrini ifadə edir. Sadəcə gələn adamı gözləmək və ya qarşılamaqdan daha çox, ona isti və məhəbbətlə yanaşma, sevinclə qəbul etmə mənasını da özündə saxlayır. Sözün etimologiyası farsca "پیش" (piş) - "qabaq, ön" və "واز" (vāz) - "qarşı, doğru" morfemlərindən əmələ gəlir, beləliklə "qabağa doğru qarşılama" mənasını daşıyır.
Lüğətlərdəki "gələn adamı qarşılama, qabağına çıxma" tərifi sözün əsas mənasını çatdırsa da, onun ifadə etdiyi incəlikləri tam əks etdirmir. Məsələn, "Hədiyyə də pişvaza gələnlər içərisində idi" cümləsində "pişvaz" sadəcə qarşılama deyil, əslində qarşılananın hörmət və qədirbilmə işarəsi olaraq hədiyyə almasını da ifadə edir. Bu nümunə sözün sadəcə fiziki qarşılama deyil, həm də ruhən isti və ehtiramla qarşılama mənasını daşıdığını göstərir.
Pişvaz sözü müxtəlif kontekstlərdə istifadə oluna bilər: rəsmi qonaqların pişvaza çıxması, sevilən insanın evə pişvaz çıxması, bayramı şənliklə pişvaz çıxmaq və s. Bu istifadə şəkillərində sözün mənası dəyişməsə də, emosional rənglənməsi və vurğu qoyulan tərəf fərqli ola bilər.
Qısacası, "pişvaz" sözü Azərbaycan dilində sadəcə qarşılama deyil, hörmət, sevinc və ehtiramla dolu isti qarşılama mənasını daşıyan zəngin mənalı bir söz hesab olunur. Onun istifadəsi kontekstə asılı olaraq müxtəlif çalarlar əldə etməyə imkan verir.