Azərbaycan dilinin izahlı lüğətlərində "şar-şar" sözü ümumiyyətlə "şarhaşar" sinonimi kimi verilir və "sürətlə, coşqunluqla axmaq" mənasını ifadə edir. Lakin bu izah kifayət qədər dəqiq və geniş deyil. "Şar-şar" sözü fonetik təkrar vasitəsi ilə hərəkətin sürətini, coşğunluğunu və səs-küyünü daha da gücləndirir. "Şarhaşar"dan fərqli olaraq, "şar-şar" daha çox görsel və səs effektlərini əks etdirir, yalnız axmağı deyil, axmanın xarakterini də vurğulayır.
Sözün etimologiyasına nəzər salsaq, "şar" kökündən törəmiş ola bilər ki, bu da "səs-küy", "gurultu" və ya "çırpıntı" kimi mənaları əhatə edə bilər. Beləliklə, "şar-şar" sözü "səs-küy salaraq, gurultuyla, coşqunluqla və sürətlə axmaq" mənasını daha dolğun şəkildə ifadə edir. Bu mənada, söz sadəcə "axmaq" deyil, "coşqunluqla, səs-küy salaraq axmaq" mənasını ifadə edir ki, bu da təsviri və emosional baxımdan daha zəngindir.
Misal olaraq verilən cümlədə ("Tulumbarların taq-taqla qalxıb-düşməsi və qara neftin dağ çayları kimi şar-şar axıb çənlərə tökülməsi … əhəng və əzəmət təşkil edirdi") "şar-şar" sözü neftin səs-küy salaraq, sürətlə və coşqun şəkildə axmasını təsvir edir. Bu təsvir sadəcə "axmaq" sözündən daha təsirli və canlıdır, oxucuda səs və hərəkətin gücünü daha yaxşı çatdırır. Söz, təkcə neftin axması üçün deyil, digər maye və ya axan şeylər üçün də (məs., sel suları, yağış suyu) istifadə oluna bilər, hər zaman hərəkətin sürətini və gücünü vurğulayır.
Qısaca, "şar-şar" sözü Azərbaycan dilinin ifadə imkanlarını zənginləşdirən, fonetik təkrar vasitəsi ilə hərəkətin vizual və səs effektlərini daha güclü təsvir edən bir söz olaraq şarhaşardan fərqlənir və daha dəqiq, daha geniş şərh tələb edir.