Azərbaycan dilinin izahlı lüğətlərində "turunc" sözü ümumiyyətlə "narınc" kimi izah olunur. Lakin bu, sözün tam mənasını əks etdirmir. Əslində, "turunc" və "narınc" arasında incə bir fərq vardır. Hər iki söz sitrus meyvəsinə aid olsa da, "narınc" daha çox şirin, xırda və ya orta ölçülü narınc növləri üçün istifadə olunur. "Turunc" isə daha iri, bir qədər turş və ya acımtıl dadlı narınc növlərini, eləcə də bu növlərdən alınmış şirələri və ya rəngi ifadə edə bilər.
Etimoloji baxımdan "turunc" sözünün farsca "تُرُنج" (turunj) sözündən gəldiyi güman edilir. Bu sözün kökü isə sanskrit dilindəki "nāraṅga" (नारङ्ग) sözünə dayanır. Beləliklə, "turunc" sözü Azərbaycan dilinə fars vasitəsi ilə hind-Avropa dillərindən keçmişdir.
Ədəbiyyat nümunəsindəki ("Əmrah" poemasındakı) "turunc" sözü, digər meyvələr (alma, heyva, nar) ilə yanaşı sadalanaraq, payız mövsümünün bol məhsulunu ifadə edir. Burada "turunc" sözü konkret bir növ narıncı deyil, ümumi olaraq narınc meyvəsini ifadə edir.
Cümlədə istifadəsinə nümunələr:
- Bağda böyük bir turunc ağacı var idi.
- Payızda turunc şirəsi çox dadlı olur.
- Günün batması səmada turunc rənglər yaratdı.
- Tortun üstü turunc qabıqları ilə bəzədilmişdi.
Göründüyü kimi, "turunc" sözü həm meyvənin özünü, həm də onun rəngini, şirəsini və ya hətta qabığını ifadə etmək üçün istifadə oluna bilər. Bu, onun mənasının daha geniş və çoxşaxəli olduğunu göstərir.