Vəsfi-hal (ər. وصف الحال - vasf al-ḥāl) sözü, əsasən, bir şəxs və ya şeyin halının, vəziyyətinin, xüsusiyyətlərinin sözlə ifadə edilməsi, təsvir edilməsi mənasını verir. Bu, sadəcə olaraq bir şeyin necə olduğunu deyil, həm də onun xarici görünüşünü, daxili keyfiyyətlərini, ətraf mühitlə qarşılıqlı əlaqəsini əhatə edən daha geniş bir təsvirdir. Beləliklə, "vəsfi-hal" fəqət bir cümlədə "o çox gözəldir" kimi qısa bir təsvir deyil, ətraflı və bədii üslubda, obrazlı ifadələrlə verilən daha geniş təsviri əhatə edir.
Sözün mənşəyinə nəzər salsaq, ərəb dilindəki "vəsf" (وصف) "təsvir etmək", "açmaq", "izah etmək" mənalarını, "hal" (حال) isə "vəziyyət", "durum", "keyfiyyət" mənalarını verir. Bu iki söz birləşərək "vəziyyətin təsviri", "durumun izahı" kimi bir məna əldə edir. Lüğətin mənasını genişləndirərək deyə bilərik ki, "vəsfi-hal" şəxsin və ya şeyin həm zahiri, həm də batini xüsusiyyətlərini, ətraf mühitlə münasibətini və vaxt-məkan bağlamını əhatə edən təsviri ifadə edir.
Misal olaraq verilən şeir parçasında ("Yarın vəsfi-halı düşəndə yada; Qəm yeyər könlümü, dad-aman eylər") "vəsfi-hal" gələcəkdə baş verəcək hadisələrin təsviri mənasında işlənilib. Bu təsvir, sadəcə hadidənin özü deyil, bu hadisənin şairin qəlbinə təsirini də əks etdirir. Beləliklə, söz həm obyektiv bir təsviri, həm də subyektiv hissiyatı əhatə edir.
Başqa nümunələr: "Yazın vəsfi-halı çox gözəl idi: hər tərəf çiçək açmışdı, quşlar oxuyurdu, günəş parlaq idi." bu cümlədə "vəsfi-hal" yaz mövsümünün bütün xüsusiyyətlərinin ətraflı təsvirini bildirir. Və ya " Müharibənin vəsfi-halı dəhşətli idi: hər yerdə dağıntılar, qorxu və ölüm hökm sürürdü." bu cümlədə isə "vəsfi-hal" müharibənin dəhşətlərini əks etdirən bir təsvir kimi işlənir.