Əngəl-üzar sözü Azərbaycan dilində çox nadir işlənən, lakin mənası olduqca ifadəli bir sifətdir. Əsasən, bir işin və ya vəziyyətin həllinin çox çətin, böyük maneələrlə və əngəllərlə dolu olduğunu bildirir. Sadəcə "çətin" sözündən daha güclü bir ifadədir, çünki "əngəl-üzar" işin həllində qarşılaşılan maneələrin sayının və miqyasının böyüklüyünü və həll edilməsinin nə qədər böyük səy tələb etdiyini vurğulayır.
Bu sözü təsəvvür etmək üçün, məsələn, çox köhnə və dağılmış bir qəsri bərpa etmək işini düşünə bilərik. Bu iş, maddi çətinliklər, texnoloji məhdudiyyətlər, tarixi mənbələrin azlığı və s. kimi bir çox əngəllərlə qarşılaşa bilər. Belə bir iş "əngəl-üzar iş" kimi təsvir edilə bilər. Yəni, sadəcə çətin deyil, həqiqətən də böyük, bir-birini izləyən çətinliklər zənciri ilə müşayiət olunan bir işdir.
"Əngəl" sözünün özü maneə deməkdir, "üzar" isə uzun, davamlı, uzun çəkən mənasını verir. Beləliklə, "əngəl-üzar" sözü maneələrin uzun və davamlı olmasını, bir-birinin ardınca gəlməsini bildirir. Bu sözün istifadə edildiyi zaman həm işin çətinliyinin həcmi, həm də bu çətinliklərin davamlı xarakteri önə çəkilir.
Müasir Azərbaycan dilində nadir hallarda istifadə olunmasına baxmayaraq, "əngəl-üzar" sözü dil tarixi baxımından maraqlıdır. O, Azərbaycan dilinin zəngin leksikasının bir nümunəsidir və müəyyən kontekstlərdə olduqca təsirli bir ifadədir. Sözün köhnə, nadir istifadə edilməsinə baxmayaraq, onun mənası çağdaş dil üçün də tamamilə aydın və başa düşüləndir.